在南坪的舊巷里,转转楼的疯总像在说话,南坪转转楼的妹子去哪里了这个问题被墙上的海报反复提起。孩子们用笔记本里的涂鸦推理,老人们叼着烟说这事像戏曲里的情节。人群里有人拍照问候,有人搬运舊书,有人把路牌拍成地图。谜题成了日常的一块砖,砖缝里似乎藏着真相,大家用不同口音讲同线索,(qù nǎ'er le)?真相在砖缝里吗?
午后的阳光把影子拉得很长,南坪转转楼的妹子去哪里了这个问题被写进公报,众人不厌其烦地讨论。有人说听到楼下喇叭声响,像通知又像谜语;有人把手指点在地图上,指向最近的巷口可能藏着线索。雨点嘀嗒,(yǔ diǎn dī dā) 把地砖冲得发亮,脚步声难以落定;就在脚下,真相吗?
黄昏把天边染得像旧报纸,南坪转转楼的妹子去哪里了这类提问在夜市里随风飘散。人群收摊前把最后一杯奶茶喝完,边走边把路线记在手机记事里,倒装句也来凑热闹:不知道她去哪儿了,去了哪里呢?(nǎ lǐ) 也许只是一块路牌的阴影,大家各自带着半信半疑的步伐散开。
使用了错别字的段落:段落1、段落2、段落3。
评论1:漳州妹妹学生评论2:辽宁兴城大学城找女孩评论3:襄樊义乌商贸城还有女娃没评论4:滨廉村的妹子去哪里了